Prevod od "zamisliti kako se" do Češki

Prevodi:

představit jak se

Kako koristiti "zamisliti kako se" u rečenicama:

Mozes li zamisliti kako se osecam?
Umíte si představit, co to s vámi udělá?
Možeš zamisliti kako se oseæa neka osoba pre nego što izvrši samoubistvo.
To víte, no tak pred sebevraždou jakej clovek je.
Možeš li zamisliti kako se on osjeæa?
A co Jean-Luc? Umíš si představit, jak mu je?
Sestro, ne mogu ni zamisliti kako se sada osjeæate.
Sestro, dokážu si pøedstavit jak se cítíte.
Danas je teško zamisliti... kako se ludovalo u Berlinu... posle 1918, Prvog svetskog rata.
Dnes se dá jen těžko představit, jaký byl v Berlíně nevázaný život po 1. světové válce.
Mogu zamisliti kako se ponašao prema svojoj ženi.
Jak asi potom zacházel s vlastní ženou.
Mogu samo zamisliti kako se brinete.
Nedovedu si ani představit jak se o ni strachujete.
Mogu zamisliti kako se uspanièio kada ga je poèela ispitivati o tome.
Múžu si jen představit jak zpanikařil, když se ho na to začala vyptávat.
Možeš li zamisliti kako se oseæao?
Umíš si představit, jaký to byl pocit?
Ne mogu zamisliti kako se upravo oseæaš.
Nedokážu si představit, jak se teď musíš cítit.
Njen otac je bio guverner Krita i mogu zamisliti kako se oseæao.
Její otec vládl Krétě. Dokáži si představit, jak se tehdy musel cítit.
Ne mogu zamisliti kako se oseæaš zbog Burkove nagrade.
Ani si nedovedu představit, jak se kvůli té Burkově ceně cítíte.
Mogu samo zamisliti kako se ona oseæa.
Můžu si jenom představit jak se cítí.
Mogu zamisliti kako se Jason oseæa.
Asi chápu, jak se Jason cítí.
Moj je tata žudio za takvim poslom. Ne možeš ni zamisliti kako se borio za to!
Můj otec po takové práci toužil, a aby získal tu práci bojoval tak, jak ty si ani nedovedeš představit.
Ne mogu je zamisliti kako se vraæa u taj stan sama.
Nedokážu si představit, že šla sama do toho bytu.
Ne možeš ni zamisliti kako se dobro osjeæam zbog toga.
Jo. Můj bože, neumíš si představit, jak dobrý je to pocit.
Možete li zamisliti kako se oseæa?
Představ si, jak se teď musí cítit.
Ne mogu ni zamisliti kako se osjećaš. Ali, ako mi daš priliku objasniti...
Neumím si představit, jak se asi cítíš, ale kdybys mi dal šanci to vysvětlit...
Ne mogu zamisliti kako se osjeæate.
Nedokážu si představit, jak se cítíte.
Kao majka... sigurna sam da možete zamisliti kako se sad osjeæam.
Velké štěstí. Jako matka si jistě dokážete představit, jak se cítím.
Ne mogu èak ni zamisliti kako se sad osjeæa.
Nedokážu si ani představit, čím se právě teď zabývá.
Teško je za zamisliti kako se to moglo desiti toliko davno, ali ako se desilo, to bi trebalo isprièati kao prièu, a prièa o gradnji barke funkcioniše.
Těžko si představit, jak by se to stalo tak velice dávno ale kdyby se to stalo, bylo by nutné ho vyprávět jako příběh a vyprávět jako příběh a příběh o lodních pracích.
Ja... Mogu zamisliti kako se osjeæaš.
Dokážu si představit jak se musíš cítit.
I ja....ne mogu zamisliti kako se osjeæate.
A nedokážu si představit, jak se musíte cítit.
Znaš, ne mogu zamisliti kako se sam nosim s ludim roditeljima.
Chápeš, nedovedu si představit, že bych se se svými šílenými rodiči měl vypořádat sám... Jo.
Ne mogu ni zamisliti kako se oseæala dok je pisala ono.
Nedovedu si představit, jak se cítila, když napsala tu větu.
Ne mogu ni zamisliti kako se sada osjeæaš, ali želim da znaš da sam tu za tebe.
Neumím si představit, čím si teď procházíš, ale chci, abys věděl, že jsem tady.
Možeš zamisliti, kako se oseæao kada je saznao.
Umíš si představit, jak se musel cítit, když zjistil,
Dakle, možete zamisliti kako se osjećam o tome što ga stavlja u nišanu javnog mnijenja, vijećnika.
Takže asi chápete, jaký názor mám na to, že jste z něj udělal terč veřejného mínění, pane radní.
Možeš me zamisliti kako se vozam u tome po gradu?
Umíte si mě představit, jak řídím jedno takové po městě?
Ali možemo zamisliti kako se zaista završilo.
Ale umíme si představit, jak to doopravdy skončilo.
Ali možemo zamisliti kako se doista tamo završilo.
Ale my si dokážeme představit, jak to dopadlo.
Gospodine, ako ovo stvorenje zaista staro je koliko i vi kažete, zamisliti kako se to vidi, šta bi mogao da zna.
Pane, pokud je tento tvor opravdu tak starý, jak říkáte představte si, co viděl, co může vědět.
0.46000504493713s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?